Regolamento
1. AL GIOCO SI ACCEDE PREVIO PAGAMENTO DI UN BIGLIETTO, SECONDO LE TARIFFE ESPOSTE, PER LA DURATA DI 45 MINUTI E CON LA CONSEGNA DI UN GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO CHE NON PUÒ ESSERE TOLTO E/O CEDUTO A TERZI E LA PARTECIPAZIONE OBBLIGATORIA AL BRIEFING TENUTO DAL PERSONALE PREPOSTO. (THE GAME CAN BE ACCESSED UPON PAYMENT OF A TICKET, ACCORDING TO THE RATES DISPLAYED, FOR A DURATION OF 45 MINUTES AND WITH THE DELIVERY OF A LIFE JACKET WHICH CANNOT BE REMOVED AND/OR GIVEN TO THIRD PARTIES AND MANDATORY PARTICIPATION IN THE BRIEFING HELD BY THE STAFF CHAIRMAN).
2. IL BIGLIETTO D’INGRESSO NON È IN NESSUN CASO RIMBORSABILE. (THE ENTRANCE TICKET IS NOT REFUNDABLE UNDER ANY CIRCUMSTANCES).
3. LA DIREZIONE SI RISERVA IL DIRITTO DI APERTURA E CHIUSURA DEL GIOCO IN BASE ALLE CONDIZIONI METEO MARINE. (THE MANAGEMENT RESERVES THE RIGHT TO OPENING AND CLOSING THE GAME BASED ON MARINE WEATHER CONDITIONS).
4. I SOGGETTI DI ETÀ INFERIORE AI 6 ANNI O DI ALTEZZA INFERIORE AI 120 CM, POSSONO ACCEDERE SOLO SE ACCOMPAGNATI DA UN MAGGIORENNE, NELLA FIGURA DI UN GENITORE O PERSONA DESIGNATA DAL PROPRIO GENITORE, CHE DEVE SORVEGLIARE COSTANTEMENTE IL MINORE, IL QUALE SI ASSUME OGNI RESPONSABILITÀ. (PERSONS UNDER THE AGE OF 6 YEARS OR HEIGHT UNDER 120 CM CAN ACCESS ONLY IF ACCOMPANIED BY AN ADULT, IN THE FIGURE OF A PARENT OR PERSON DESIGNATED BY THEIR PARENT, WHO MUST CONSTANTLY SUPERVISE THE MINOR, WHO ASSUMES EVERY RESPONSIBILITY).
5. L’INGRESSO AL GIOCO È REGOLAMENTATO DAGLI ASSISTENTI BAGNANTI. ATTENERSI SEMPRE ALLE LORO INDICAZIONI. (ENTRY TO THE GAME IS REGULATED BY THE LIFEGUARDS. ALWAYS FOLLOW THEIR INSTRUCTIONS).
6. CON L’ACQUISTO DEL BIGLIETTO LA DIREZIONE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER INCIDENTI O DANNI A PERSONE E/O COSE, DOVUTI A IMPRUDENZA, IMPERIZIA O MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA DEL GIOCO. (WITH THE PURCHASE OF THE TICKET, THE MANAGEMENT DECLINES ANY RESPONSIBILITY FOR ACCIDENTS OR DAMAGE TO PERSONS AND/OR THINGS, DUE TO IMPRUDENCE, INEXPERIENCE OR FAILURE TO COMPLY WITH THE GAME SAFETY RULES).
7. PRIMA DI ACCEDERE AL GIOCO È OBBLIGATORIO PARTECIPARE AL BRIEFING ISTRUTTIVO TENUTO DA PERSONALE PREPOSTO. GLI UTENTI DEVONO OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE LE ISTRUZIONI LORO IMPARTITE E PRENDERE VISIONE DEL REGOLAMENTO ESPOSTO. E’ VIETATO SOSTARE E/O TRANSITARE SOTTO I GIOCHI, TUFFARSI, LANCIARE OGGETTI DALLE STRUTTURE, FAR OSCILLARE O SCUOTERE VOLONTARIAMENTE LE STRUTTURE. (BEFORE ACCESSING THE GAME IT IS MANDATORY TO PARTICIPATE IN THE INSTRUCTIVE BRIEFING HELD BY THE RELEVANT STAFF. USERS MUST CAREFULLY OBSERVE THE INSTRUCTIONS GIVEN TO THEM AND READ THE REGULATIONS SET OUT. IT IS FORBIDDEN TO STAND AND/OR TRANSIT UNDER THE GAMES, DIVE, THROW OBJECTS FROM THE STRUCTURES, VOLUNTARILY SWING OR SHAKE THE STRUCTURES).
8. IN CASO DI INFORTUNIO, GLI UTENTI DEVONO DENUNCIARE IMMEDIATAMENTE QUANTO ACCADUTO AL PERSONALE PRESENTE IL QUALE NE CONSTATERÀ L’ENTITÀ. LE FALSE DICHIARAZIONI SARANNO PERSEGUITE PENALMENTE. (IN THE EVENT OF AN ACCIDENT, USERS MUST IMMEDIATELY REPORT WHAT HAPPENED TO THE STAFF PRESENT WHO WILL DETERMINE THE EXTENT OF IT. FALSE STATEMENTS WILL BE CRIMINALLY PROSECUTED).
9. CON L’ACQUISTO DEL BIGLIETTO SI INTENDE TACITAMENTE ACCETTATO IL REGOLAMENTO E LA POSSIBILITÀ DI ESSERE RIPRESI O FOTOGRAFATI DALLO STAFF DEL PARCO ACQUATICO NETTUNO. (BY PURCHASING THE TICKET YOU ARE INTENDED TO TACITLY ACCEPT THE REGULATIONS AND THE POSSIBILITY OF BEING FILMED OR PHOTOGRAPHED BY THE PARCO ACQUATICO NETTUNO STAFF).
10. È VIETATO L’ACCESSO AL GIOCO A DONNE IN GRAVIDANZA, MALATI DI CUORE, PORTATORI DI PROTESI O INGESSATURE E CHIUNQUE ABBIA DISTURBI DI QUALSIASI GENERE CHE SOTTO SFORZO POTREBBERO AGGRAVARSI. (ACCESS TO THE GAME IS FORBIDDEN TO PREGNANT WOMEN, HEART INDIVIDUALS, WEARERS OF PROSTHESES OR CASTS AND ANYONE WITH DISORDERS OF ANY KIND WHICH COULD GROW UNDER EFFORT).
11. IL SOGGETTO È TENUTO A LASCIARE IL GIOCO ALLA SCADENZA DEL TEMPO CONSENTITO CHE E‘ DI 45 MINUTI COMUNQUE TEMPESTIVAMENTE AL RICHIAMO DEL PERSONALE DI SERVIZIO. (THE SUBJECT IS REQUIRED TO LEAVE THE GAME AFTER THE PERMITTED TIME EXPIRES, WHICH IS 45 MINUTES, IN ANY CASE AND PROMPTLY UPON CALLING THE SERVICE STAFF).
12. IL CLIENTE CHE SI DICHIARA CAPACE DI UTILIZZARE I GIOCHI, SI FA CARICO DI OGNI POSSIBILE RISCHIO LEGATO A PATOLOGIE O STATI DI SALUTE NON CONCLAMATI E/O DICHIARATI. (THE CUSTOMER WHO DECLARES HE IS ABLE TO USE THE GAMES, ASSUME ALL POSSIBLE RISKS RELATED TO PATHOLOGIES OR HEALTH CONDITIONS NOT CONCLUDED AND/OR DECLARED).
13. È VIETATO ENTRARE/USCIRE DALLE RECINZIONI GALLEGGIANTI LATERALI CHE DELIMITANO L’AREA DI GIOCO. (IT IS FORBIDDEN TO ENTER/EXIT THE FLOATING SIDE FENCES THAT DELIMIT THE PLAY AREA).
14. NEL GIOCO È VIETATO INTRODURRE OGGETTI RIGIDI, AFFILATI O PERICOLOSI (COLTELLI, FORCINE, FORBICI ECC..).
(IT IS FORBIDDEN TO INTRODUCE RIGID, SHARP OR DANGEROUS OBJECTS INTO THE GAME (KNIVES, HAIRPINS, SCISSORS ETC..).
15. NEL GIOCO È VIETATO IL CONSUMO DI ALIMENTI, BEVANDE E GOMME DA MASTICARE. (THE CONSUMPTION OF FOOD, DRINKS AND CHEWING GUM IS PROHIBITED IN THE GAME).
16. LA CAPIENZA MASSIMA DEL GIOCO È DI 65 PERSONE. (THE MAXIMUM CAPACITY OF THE GAME IS 65 PEOPLE).
17. E‘ SEVERAMENTE VIETATO INTRODURSI DENTRO I CONFINI DEL GIOCO NELL’ORARIO DI CHIUSURA. I SOGGETTI CHE CONTRAVERRANNO A TALE DISPOSIZIONE VIOLANDO COSÌ LA PROPRIETÀ PRIVATA SARANNO DENUNCIATI ALLE AUTORITÀ COMPETENTI. (IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO ENTER THE BOUNDARIES OF THE GAME DURING CLOSING TIMES. PERSONS WHO CONTRACT THIS PROVISION, THUS VIOLATING PRIVATE PROPERTY, WILL BE REPORTED TO THE COMPETENT AUTHORITIES).
18. LA DIREZIONE SI RISERVA IL DIRITTO DI ESPELLERE SOGGETTI PERICOLOSI O CHE ABBIANO UN COMPORTAMENTO NON CONFORME AL PRESSCRITTO REGOLAMENTO, NONCHÈ A CHIUDERE IL GIOCO GALLEGGIANTE IN QUALSIASI MOMENTO SENZA PREAVVISO PER LA SALVAGUARDIA E LA SICUREZZA DELLE PERSONE, E SENZA NESSUN ONERE DI RIMBORSO. (THE MANAGEMENT RESERVES THE RIGHT TO EXPEL DANGEROUS PERSONS OR PERSONS WHO HAVE BEHAVIOR NOT IN COMPLIANCE WITH THE PRESCRIBED REGULATIONS AS WELL AS TO CLOSE THE FLOATING GAME AT ANY TIME WITHOUT NOTICE FOR THE SAFETY AND SAFETY OF PEOPLE AND WITHOUT ANY CHARGE OF REFUND).
Norme di sicurezza
Obblighi
- INDOSSARE IL GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO. (WEAR YOUR LIFE JACKET).
- ATTENERSI CON SCRUPOLO ALLE INDICAZIONI DEGLI ASSISTENTI BAGNANTI. (CAREFULLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS OF THE LIFEGUARDS).
- TOGLIERE GLI OCCHIALI E NON INDOSSARE OROLOGI ANELLI ORECCHINI CATENINE ETC ETC. (REMOVE GLASSES AND DO NOT WEAR WATCHES RINGS EARRINGS CHAINS ETC ETC).
- ASSICURARSI CHE LA ZONA D’INGRESSO DAVANTI AD UNO SCIVOLO SIA LIBERA PRIMA DI ENTRARE IN ACQUA E MANTENERE SEMPRE UNA DISTANZA DI SICUREZZA DAGLI ALTRI UTENTI. (MAKE SURE THAT THE ENTRY AREA IN FRONT OF A SLIDE IS CLEAR BEFORE ENTERING THE WATER AND ALWAYS KEEP A SAFE DISTANCE FROM OTHER USERS).
- ALLONTANARSI IMMEDIATAMENTE DAL GIOCO IN CASO DI CONDIZIONI METEOMARINE AVVERSE. (MOVE AWAY FROM THE GAME IMMEDIATELY IN CASE OF ADVERSE WEATHER CONDITIONS).